您要查找的是不是:
- BOTTOM Where are these lads? Where are these hearts? 波顿:孩儿们在什么地方?心肝们在什么地方?
- PETRUCHIO. Come, where be these gallants? Who's at home? 彼特鲁乔:喂,这一班公子哥儿呢?谁在家里?
- Where were these people during the last eight years of Bush's misrule? 在布什滥政的8年间,他们都到哪去了?
- Ask Ss to describe my bedroom. Then ask Ss to describe their classroom. T: What's in the classroom? Where are these things? 从描述自己熟悉的卧室过渡到描述教师,让所学知识得到运用。
- PETRUCHIO. Where be these knaves? What, no man at door To hold my stirrup nor to take my horse! Where is Nathaniel, Gregory, Philip? 彼特鲁乔:这些混账东西都在哪里?怎么门口没有一个人来扶我的马镫,接我的马?纳森聂尔!葛雷古利!腓力普!
- These lads are longing to go to watch the football match. 这几个小伙子既想去观看足球比赛。
- Where are these flowers from? 这些花从哪儿来的?
- Where are the dog's collar and lead? 狗的颈圈和皮带哪去了?
- Where Are These Winer? 冬天去了哪里?
- Where are these men from ? 这些男人是从哪来的?
- "Tom, where are you?" she cried. "汤姆,你在哪里?"她大声喊道。
- Are these Mary's pens? No, they are not hers. 这些是玛丽的笔吗?不,它们不是她的。
- The problem with the burgeoning traffic in antiquities, however, is not so much the price but something far more significant: the provenance, i.e. where are these precious artifacts coming from? 译文:然而,日益兴盛的古董买卖,其问题不在于价格离谱,而是远比价格更为重要的事情,那就是古董的来源。这些稀世珍宝来自何方?
- But it is a heart, my beloved. Where are its shores and its bottom? 但是它是一颗心,我的爱人。何处是它的边和底?
- "It is no problem to keep these lads motivated," he said. “保证这些年轻人的动力是没问题的,”他说。
- Are these lettuces home-grown or did you buy them in the market? 这些生菜是自家种的呢,还是你在市场上买的?
- Where are your shoulders? These are my shoulders. 你的肩膀在哪儿?我的肩膀在这。
- Hack : where are you going these days? 小白:。。。。出去玩了几天啊,找我干嘛
- Are these stockings machine-made? 这些袜子是机器织的吗?